克日,一名久居中国的澳大利亚大叔吐槽“返国后太难了”的一段视频在抖音平台敏捷刷屏,已得到 211 万点赞,11 万批评。
视频中,这位 ID 为“萌叔大卫老师”的大叔,在阳光辉煌光耀的澳洲海滩上,生无可恋地说,“特殊想回中国! 中国人真的很 lucky!”
他说本身感受到了猛烈的“逆向文化打击(reverse culture shock)”。
他说:
“ I’m very used to the Chinese lifestyle. I came to Australia, it's very… 不方便。”
“ If you don’t drive a car ( in China ) , you don’t do a lot of things, you just ride a bike. You can get anywhere, there’re subways. Everything. ”
但是在澳大利亚,“啥都没有,假如你没有车,你就死了 …… ”
他吐槽完交通,又吐槽起澳洲银行的人工效劳:在澳洲去一趟银行办个事必要一个多小时,在中国呢?
“ It’s like dedede beng. Goodbye! It’s so quick. ”
接着,大叔又想到了外卖。在中国,晚上和媳妇儿饿了就点美团和饿了么。
但是在澳洲,要想吃东西你必须要去趟超市,“大概你就饿死在了去超市的路上”。
“ You have to go to the supermarket, or you 就 si 了 . ”
“ It’s really, really difficult to live in a country like Australia, especially after you’ve spent so much time in China. I really, really miss China. ”
根据这位澳洲大叔的交际媒体信息,他来中国已 10 多年了,现在在内蒙古担当英语老师,除了偶然发布关于英语学习的内容,他也会分享一些本身的履历感想。
A lot of people misunderstood the last video I made; they thought I was attacking my country. I was not. It’s just people didn’t understand me.
在澄清视频中,大叔说本身在中国生存了十几年后,忽然又回到澳大利亚,双方完全差别的生存节奏让他很不顺应,这点不应当成为人们攻击本身的来由。
“ It’s just different. China is built for convenience while Australia is lesspopulated and well-known for its relaxed lifestyle. And I’ve spent over 10 years in a highly dense, populous country. So suddenly coming back from China to Australia, of course I would have some kind of reverse culture shock. There is nothing wrong with that. ”
populated :有生齿居住的
dense:密度高的,稠密的
populous :生齿稠密的
大叔表现本身爱澳大利亚,也爱中国,“把中国视为第二故土。”
“ I love both places, both countries are my home. I love my country, Australia is a beautiful place but so is China. And I really miss China. ”
说到文化打击(culture shock),各人都以为,只有到了一个生疏的国度,才会感受到文化差别。实在对于在国外呆久了的人来说,返国一样会感受到文化差别,这就是 @萌叔大卫老师所说的“逆向文化打击(reverse culture shock)”。
Reverse culture shock is the emotional and psychological distress suffered by some people when they return home after a number of years overseas. This can result in unexpected difficulty in readjusting to the culture and values of the home country, now that the previously familiar has become unfamiliar.
逆向文化打击是一个人在外洋流落许久,返回故乡时所遭受的感情和生理上的双重苦恼。由于之前认识的统统已变得生疏,人们在重新顺应故国文化和代价观时会感到出乎料想的困难。
Life is dominated by cars ( well, in the US it usually is ) . There’s no cheap and good public transportation, so you always have to borrow or rent a car or ask for a ride.
在美国,生存通常被汽车主导。没有自制又好用的公共交通工具,因此总得借车、租车或搭别人的车。
同时,她对故乡慢节奏的生存也不顺应了:
And then this feeling you can’t quite put your finger on. Compared to Beijing, life seems so boring. Everyone seems so settled. It seems nothing has changed at home, except for you. And now you don’t feel like you fit in anymore.
另有一种无法名状的感觉,与北京相比,这里的生存好像很无聊,每个人好像都很安逸。仿佛家里什么都没变,除了你。因而你以为本身变得格格不入了。
在 eChinacities 网站上,美国人 Cynthia Lopez 返国后无比缅怀禁枪的中国:
The number of mass shootings in the US has quickly escaladed in the recent years. Worrying about gun safety is not a concern I have in China—guns are illegal in China. Due to America’s deeply embedded gun culture and the NRA’s influence, guns will probably never be illegal in the States.
比年来,美国的大规模枪击变乱愈演愈烈。而在中国,我完全不必担忧枪支安全的题目,中国是禁枪的。由于美国根深蒂固的枪支文化和美国天下步枪协会的影响,枪支在美国大概永久不会被禁。
对于网友 SDteven 来说,最直观的逆向文化打击在于,他之前以为故乡不错的中餐馆,如今吃起来很垃圾 :
That Chinese restaurant food that I thought was great tasted like it was cooked last week, frozen, thawed and frozen and thawed before being overcooked again…
我之前以为很好吃的中餐馆,如今吃起来感觉像是上周做的菜,冷冻解冻好频频,然后又热了一遍端上桌 ……
讲中国故事的外国博主
现在,有愈来愈多“懂中国”的外国人致力于流传中国故事,冲破外国人对中国的私见,大概中国人对外国的私见。
好比中国第一个做陌头采访的外国人自媒体“歪果仁研究协会”,在微博上拥有 338 万的粉丝。
It is an organization that studies what "chemical reactions" can occur when foreigners encounter Chinese culture. At the same time, it introduces China to foreign youth and familiarizes them with foreigners.
在歪果仁研究协会上线的每期短视频中,人们都会看到差别的外国主持人拿着发话器在陌头随机采访外国人。采访话题无不是中国人所认识和热议的,从中式英语、淘宝、中国零食,到中国综艺、国货、心情包等。
(编辑 张宇)